ISA MELIS, anni '30.
Una piccola piastrella.
Ceramica decorata a mano,
cornice in legno intagliato.
Firmata sul fronte 'Isa Melis'.
Misura piastrella: cm 10 x 10;
misura cornice: 20 x 20.
A small tile.
Hand decorated ceramic,
frame in carved wood.
Signed 'Isa Melis'.
Tile: inches 3.9 x 3.9;
frame: 7.8 x 7.8.
UMBERTO BELLOTTO, anni '20.
Un portavaso.
Ferro forgiato.
Cm 125 (h).
A flowerpot holder.
Forged iron.
Inches 49.2 (h).
GUIDO ANDLOVIZ, S.C.I., 1927.
Un vaso biansato modello '1256'.
Terraglia forte formata a colaggio smaltata a colature verde iridescente.
Marcato 'Lavenia' e con il simbolo grafico della manifattura.
Cm 42 (h).
A two-handled vase model '1256'.
Strong earthenware formed by casting, glazed with iridescent green drips.
Marked 'Lavenia' and with the Manufacturer's logo.
Inches 16.5 (h).
Letteratura: Rossana Bossaglia, Enzo Biffi Gentili, Massimo De Grassi, Guido Andloviz designer e direttore artistico per quarant'anni di ceramica industriale italiana: 1923-1961, Edizioni della Laguna, Monfalcone, 1995, p. 60.
GUIDO ANDLOVIZ, S.C.I., anni '30.
Un vaso 'Monza 75'.
Terraglia forte formata a colaggio smaltata.
Marcato 'Lavenia' e con il simbolo grafico della manifattura.
Lievissima venatura sul bordo superiore.
Cm 52 (h).
A vase 'Monza 75'.
Glazed earthenware enameled.
Marked 'Lavenia' and with the manufacturer's logo.
Very slight grain on the top edge.
Inches 20.4 (h).
Letteratura: Società Ceramica Italiana Laveno, catalogo la rinascente ceramiche artistiche 1939, Tav 8.
DUE LAMPADE DA TERRA, anni '30.
Ottone smaltato bocciardato (diverse perdite).
Coppe in vetro smaltato argento all'interno dei diffusori.
Venatura su una coppa.
Cm 180 (h).
A PAIR OF FLOOR LAMPS, 1930's.
Bush-hammered enameled brass (several losses).
Silver enameled glass cups inside the diffusers.
Vein on a cup.
Inches 70.8 (h).
MVM CAPPELLIN (Editore), anni '30.
Una lampada a sospensione.
Vetro soffiato colore pagliesco.
Cm 108 (h) x 85 (diam.).
A hanging lamp.
Straw-colored blown glass.
Inches 42.5 (h) x 33.4 (diam.).
VITTORIO VALABREGA, VALABREGA, anni '30.
Una poltrona.
Legno di noce, imbottiture rivestite in pelle (strappi).
Cm 78 (h) x 95 (l) x 64 (p).
An armchair.
Walnut wood, leather upholstery (tears).
Inches 30.7 (h) x 37.4 (w) x 25.2 (d).
ARCHIMEDE SEGUSO, anni '30.
Due lampade da parete.
Vetro paglierino, ottone.
Cm 50 (h) x 80 (l) x 15 (p).
A pair of wall lamps.
Blown glass, brass.
Inches 19.7 (h), 31.5 (w), 5.9 (d).
GIO PONTI, fine anni '30.
Una sedia per gli uffici Montecatini.
Tubolare in acciaio verniciato, sedile e schienale imbottito rivestiti in vinilpelle.
Cm 84 (h) x 44 x 51 (p).
A chair for the Montecatini offices.
Painted steel tubular, padded seat and backrest covered in vinyl leather.
Inches 33.1 (h) x 17.3 (w) x 20.1 (d).
Letteratura: Ugo La Pietra, Gio Ponti L'arte si innamora dell'industria,
Coliseum Editore, Milano, 1988, pp. 82 - 85.
UNA SCRIVANIA, anni '30.
Legno di rovere, piano in laminato.
Cm 80 (h) x 140 x 80.
A DESK, 1930's.
Oak wood, laminate top.
Inches 31.5 (h) x 55.1 x 31.5.
NAPOLEONE MARTINUZZI, VENINI, anni '30.
Una lampada a sospensione.
Vetro soffiato bluino.
Cm 110 (h) x 50 (diam.).
A hanging lamp.
Blue blown glass.
Inches 43.3 (h) x 19.7 (diam.).
UNA CREDENZA, anni '30.
Varie essenze di legno.
Cm 94 (h) x 230 (l) x 48 (p).
A SIDEBOARD, 1930's.
Various essences of wood.
Inches 37 (h) x 90.5 (w) x 18.9 (d).
OSVALDO BORSANI, ARREDAMENTI BORSANI, 1935.
Un tavolino.
Legno di rovere con parti ebanizzate, cristallo di forte spessore.
Cm 53 (h) x 70 (diam.).
A coffee table.
Oak wood with ebonized parts, heavy crystal.
Inches 20.8 (h) x 27.5 (diam.).
Letteratura: Giampiero Bosoni, Osvaldo Borsani Architetto designer imprenditore, Skira, Milano, 2018, p. 124.
OSVALDO BORSANI, ARREDAMENTI BORSANI VAREDO, 1938.
Una poltrona.
Legno di faggio, imbottiture rivestite in tessuto.
Cm 94 (h) x 77 (l) x 84 (p).
An armchair.
Beech wood, fabric upholstery.
Inches 37 (h) x 30.3 (w) x 33.1 (d).
Letteratura: G. Bosoni, Osvaldo Borsani. Architetto, designer, imprenditore, Skira, Milano 2018, p. 571.
SEGUSO , anni '30.
Una lampada da terra.
Vetro pulegoso rosa a sezione ovale, paralume in tessuto plastificato, ottone
Cm 178 (h).
A floor lamp.
Pink pulegoso glass with an oval section, fabric shade, brass.
Inches 70.1 (h).
PIERLUIGI COLLI, anni '30.
Due poltrone.
Legno di rovere, cuscini imbottiti rivestiti in tessuto.
Cm 82 (h) x 72 (l) x 82 (p).
A pair of armchairs.
Oak wood, padded cushions covered in fabric.
Inches 32.3 (h) x 28.3 (w) x 32.3 (d).
Letteratura: Davide Alaimo, Silvia Mira, Colli, Interni Altoborghesi, Deposito Culturale, Torino, 2014, p. 82.
UN TAVOLO, anni '30.
Radica di noce.
Cm 80 (h) x 160 x 100.
A TABLE, 1930's.
Walnut briar.
Inches 31.5 (h) x 63 x 39.4 .
VENINI MURANO, anni '30.
Una lampada a sospensione.
Vetro soffiato color pagliesco.
Cm 130 (h) x 110 (diam.).
A hanging lamp.
Straw-colored blown glass.
Inches 51.2 (h) x 43.3 (diam.).
ATELIER DI VAREDO GAETANO BORSANI, anni '40.
Un tavolino.
Radica di tuia.
Marchio della Manifattura.
Cm 48 (h) x 76 (diam.).
A coffee table.
Thuja briar.
Manufacturer's label.
Inches 18.9 (h) x 29.9 (diam.).
GUGLIELMO ULRICH (attribuito), anni '40.
Una lampada a sospensione.
Ottone brunito.
Cm 85 (h) x 80 (diam.).
A hanging lamp.
Burnished brass
Inches 33.4 (h) x 31.5 (diam.).
OSVALDO BORSANI, ARREDAMENTI BORSANI VAREDO, 1938.
Un tavolino.
Legno di faggio, cristallo parzialmente argentato, cristallo.
Cm 52 (h.) x 82 (diam.).
A coffee table.
Beech wood, partially silvered crystal, crystal.
Inches 20.4 (h) x 32.3 (diam.).
Letteratura: G. Bosoni, Osvaldo Borsani. Architetto, designer, imprenditore, Skira, Milano 2018, p. 590
SEGUSO VETRI D'ARTE, anni '40.
Due lampada a sospensione.
Vetro corroso.
Cm 85 (h).
A pair of hanging lamps.
Corroso glass.
Inches 33.4 (h).
VENINI, anni '40.
Una grande specchiera da parete retroilluminata.
Cristallo ritorto, cristallo argentato, ottone,
impianto elettrico.
Cm 130 (diam.) x 7 (p).
A large backlit wall mirror.
Ritorto glass, mirrored crystal, brass, electrical system.
Inches 51.2 (h) x 2.8 (diam.).
GUGLIELMO ULRICH (attribuito), anni '40.
Due grandi lampade a sospensione.
Ottone.
Cm 80 (h) x 105 x 50.
Two large hanging lamps.
Brass.
Inches 31.5 (h) x 41.3 x 19.7.
UNA CONSOLE, anni '40.
Legno di rovere, figure di animali intagliate, puntali in ottone.
Cm 90 (h) x 200 (l) x 36 (p).
A CONSOLE, 1940's.
Oak wood, carved animal figures, brass.
Inches 35.4 (h) x 78.7 (w) x 14.2 (d).
800 € Base D'asta
950 € Offerta Corrente
GIO PONTI, CASA E GIARDINO, anni '40.
Una sedia da camino.
Legno di faggio, paglia intrecciata.
Cm 104 (h) x 39 (l) x 44 (p).
A fireplace chairs.
Beech wood and woven straw.
Inches 40.9 (h), 15.3 (w), 17.3 (d).
Letteratura: Domus 143 (novembre 1939), p. 39; Stile 13 (gennaio 1942),
copertina.
600 € Base D'asta
600 € Offerta Corrente
UN TAVOLO, anni '40.
Legno di rovere.
Cm 80 (h) x 168 x 80.
A TABLE, 1940's.
Oak wood.
Inches 31.5 (h) x 66.1 x 31.5.
SEGUSO VETRI D'ARTE, anni '40.
Una lampada da terra.
Vetro a coste, ottone, paralume in seta.
Cm 181 (h).
A floor lamp.
Ribbed glass, brass, silk lampshade.
Inches 71.2 (h).
SEGUSO VETRI D'ARTE, anni '40.
Un'applique da terra.
Vetro rubino e rosa, ottone.
Cm 170 (h) x 33 (l) x 20 (p).
A wall lamp, from the floor.
Ruby and pink glass, brass.
Inches 66.9 (h) x 13 (w) x 7.9 (d).
PIETRO CHIESA, FONTANA ARTE, 1940.
Un portaritratti.
Cristallo argentato decorato a rete a ruota.
Mancanze di argentatura.
Cm 24 (h) x 19.
A photo frame.
Silver crystal decorated with mesh.
Losses of silvering.
Inches 9.4 (h) x 7.5.
Letteratura: Domus 147 (marzo 1940), p. 53; Sergio Montefusco, Fontana Arte Repertorio 1933-1943, The Arting Company, Genova, 2012, p. 71.